Original Poem
dil se jo baat nikaltī hai asar rakhtī hai par nahīñ tāqat-e-parvāz magar rakhtī hai qudsi-ul-asl hai rif.at pe nazar rakhtī hai ḳhaak se uThtī hai gardūñ pe guzar rakhtī hai ishq thā fitnagar o sarkash o chālāk mirā āsmāñ chiir gayā nāla-e-bebāk mirā pīr-e-gardūñ ne kahā sun ke kahīñ hai koī bole sayyāre sar-e-arsh-e-barīñ hai koī chāñd kahtā thā nahīñ ahl-e-zamīñ hai koī kahkashāñ kahtī thī poshīda yahīñ hai koī kuchh jo samjhā mire shikve ko to rizvāñ samjhā mujh ko jannat se nikālā huā insāñ samjhā thī farishtoñ ko bhī hairat ki ye āvāz hai kyā arsh vāloñ pe bhī khultā nahīñ ye raaz hai kyā tā-sar-e-arsh bhī insāñ kī tag-o-tāz hai kyā aa ga.ī ḳhaak kī chuTkī ko bhī parvāz hai kyā ġhāfil ādāb se sukkān-e-zamīñ kaise haiñ shoḳh o gustāḳh ye pastī ke makīñ kaise haiñ is qadar shoḳh ki allāh se bhī barham hai thā jo masjūd-e-malā.ik ye vahī aadam hai ālim-e-kaif hai dānā-e-rumūz-e-kam hai haañ magar ijz ke asrār se nā-mahram hai naaz hai tāqat-e-guftār pe insānoñ ko baat karne kā salīqa nahīñ nā-dānoñ ko aa.ī āvāz ġham-añgez hai afsāna tirā ashk-e-betāb se labrez hai paimāna tirā
Translation (English)
About the Poet
Allama Iqbal (20th century)
Sir Muhammad Iqbal (1877–1938) was an Islamic philosopher and poet whose Urdu poetry is considered among the greatest of the 20th century. His vision for the Muslims of British India is credited with inspiring the Pakistan Movement.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Ghazal
- When Written
- Early 20th century
- Background
- This poem is part of Iqbal's philosophical exploration of human potential and spirituality, reflecting on the power of heartfelt expression and the human spirit's reach beyond earthly confines.
Sources: https://www.rekhta.org/couplets/dil-se-jo-baat-nikaltii-hai-asar-rakhtii-hai-allama-iqbal-couplets, https://archive.org/details/dil-se-jo-baat-nikalti-hai-asar-rakhti-hai, https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_Iqbal
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| dil | دل | the organ that feels emotions | dil |
| se | سے | from | se |
| jo | جو | that | jo |
| baat | بات | what is said | baat |
| nikaltī | نکلتی | comes out | nikalti |
| hai | ہے | is | hai |
| asar | اثر | effect | asar |
| rakhtī | رکھتی | has | rakhti |
| par | پر | but | par |
| nahīñ | نہیں | not | nahin |
| tāqat-e-parvāz | طاقت پرواز | power of flight | taaqat-e-parwaaz |
| magar | مگر | however | magar |
| qudsi-ul-asl | قدسی الاصل | holy origin | qudsi-ul-asl |
| rif.at | رفعت | elevation | rifat |
| pe | پہ | at | pe |
| nazar | نظر | sight | nazar |
| ḳhaak | خاک | dust | khaak |
| uThtī | اٹھتی | rises | uthti |
| gardūñ | گردوں | heavens | gardoon |
| guzar | گزر | passage | guzar |
| ishq | عشق | love | ishq |
| thā | تھا | was | tha |
| fitnagar | فتنہ گر | rebellious | fitnagar |
| sarkash | سرکش | defiant | sarkash |
| chālāk | چالاک | cunning | chaalaak |
| mirā | میرا | my | mera |
| āsmāñ | آسمان | sky | aasmaan |
| chiir | چیر | tear | cheer |
| gayā | گیا | went | gaya |
| nāla-e-bebāk | نالہ بے باک | fearless cry | naala-e-bebaak |
| pīr-e-gardūñ | پیر گردوں | elder of the heavens | peer-e-gardoon |
| kahā | کہا | said | kaha |
| sun | سن | listening | sun |
| ke | کہ | that | ke |
| kahīñ | کہیں | somewhere | kahin |
| koī | کوئی | someone | koi |
| bole | بولے | said | bole |
| sayyāre | سیارے | planets | sayyaare |
| sar-e-arsh-e-barīñ | سر عرش بریں | highest throne | sar-e-arsh-e-bareen |
| chāñd | چاند | moon | chaand |
| kahtā | کہتا | said | kehta |
| ahl-e-zamīñ | اہل زمین | people of the earth | ahl-e-zameen |
| kahkashāñ | کہکشاں | galaxy | kahkashaan |
| poshīda | پوشیدہ | hidden | posheeda |
| yahīñ | یہیں | here | yahin |
| kuchh | کچھ | some | kuchh |
| samjhā | سمجھا | understood | samjha |
| mire | میرے | my | mere |
| shikve | شکوے | complaint | shikve |
| rizvāñ | رضوان | Rizwan | rizwaan |
| mujh | مجھ | me | mujh |
| jannat | جنت | paradise | jannat |
| nikālā | نکالا | expelled | nikaala |
| huā | ہوا | was | hua |
| insāñ | انسان | human | insaan |
| farishtoñ | فرشتوں | angels | farishton |
| hairat | حیرت | amazement | hairat |
| āvāz | آواز | voice | aawaaz |
| arsh | عرش | heavens | arsh |
| vāloñ | والوں | those | waalon |
| khultā | کھلتا | uncover | khulta |
| raaz | راز | secret | raaz |
| tā-sar-e-arsh | تا سر عرش | up to the highest throne | taa-sar-e-arsh |
| tag-o-tāz | تگ و تاز | pursuit | tag-o-taaz |
| aa | آ | come | aa |
| ga.ī | گئی | has | gai |
| chuTkī | چٹکی | pinch | chutki |
| parvāz | پرواز | flight | parwaaz |
| ġhāfil | غافل | ignorant | ghaafil |
| ādāb | آداب | manners | aadaab |
| sukkān-e-zamīñ | سکان زمین | inhabitants of the earth | sukkan-e-zameen |
| kaise | کیسے | how | kaise |
| haiñ | ہیں | are | hain |
| shoḳh | شوخ | bold | shokh |
| gustāḳh | گستاخ | insolent | gustaakh |
| pastī | پستی | lowliness | pasti |
| makīñ | مکین | dwellers | makeen |
| is | اس | this | is |
| qadar | قدر | so much | qadar |
| allāh | اللہ | God | Allah |
| barham | برہم | angry | barham |
| masjūd-e-malā.ik | مسجود ملائک | prostrated to by angels | masjood-e-malaik |
| vahī | وہی | same | wahi |
| aadam | آدم | Adam | Aadam |
| ālim-e-kaif | عالم کیف | aware of ecstasy | aalim-e-kaif |
| dānā-e-rumūz-e-kam | دانہ رموز کم | knows secrets of less | daanaa-e-rumooz-e-kam |
| haañ | ہاں | yes | haan |
| ijz | عجز | humility | ijz |
| asrār | اسرار | mysteries | asraar |
| nā-mahram | نامحرم | unaware | naa-mahram |
| naaz | ناز | proud | naaz |
| tāqat-e-guftār | طاقت گفتار | power of speech | taaqat-e-guftaar |
| insānoñ | انسانوں | humans | insanon |
| karne | کرنے | to do | karne |
| kā | کا | of | ka |
| salīqa | سلیقہ | art | saleeqa |
| nā-dānoñ | نادانوں | ignorant | naa-danon |
| aa.ī | آئی | came | aai |
| ġham-añgez | غم انگیز | sorrowful | gham-angez |
| afsāna | افسانہ | story | afsana |
| tirā | تیرا | your | tera |
| ashk-e-betāb | اشک بے تاب | restless tears | ashk-e-betaab |
| labrez | لبریز | filled | labrez |
| paimāna | پیمانہ | cup | paimaana |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free